No exact translation found for أصول والتزامات

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic أصول والتزامات

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Esa ley regula entre otras cosas la identificación, detección y congelación de bienes, las obligaciones de los particulares respecto de los bienes sujetos a sanciones internacionales y las competencias de las autoridades gubernamentales en la aplicación de sanciones internacionales, y contempla las penas aplicables por la violación de las obligaciones que impone la Ley.
    وينظم هذا القانون، في جملة أمور، تحديد وكشف وتجميد الأصول، والتزامات الأشخاص العاديين في ما يتعلق بالأصول الخاضعة للجزاءات الدولية، واختصاصات السلطات الحكومية في تطبيق الجزاءات الدولية، كما نص على عقوبات على انتهاك الالتزامات الناشئة عن هذا القانون.
  • Entraña establecer procesos que respeten los imperativos del debido proceso y se funden en entendimientos enderezados a la protección.
    فهي تتطلب إنشاء عمليات تحترم التزام مراعاة الأصول القانونية وتستند إلى اتفاقات تفاهم تحتل الحماية بؤرتها.
  • Los bienes de propiedad conjunta pueden no utilizarse para cumplir las obligaciones de los esposos creadas antes del registro del matrimonio, excepto por las que recaen sobre la participación correspondiente del esposo en los bienes de propiedad conjunta.
    ولا يجوز أن تستخدم الأصول المشتركة للوفاء بالتزامات الزوجين الناشئة قبل تسجيل الزواج، باستثناء تلك المقيدة على حساب حصة الزوج المعني في الأصول المشتركة.
  • En la gran mayoría de los Estados está perfectamente establecida la distribución de la lista consolidada al sistema bancario oficial y las instituciones financieras conocen sus obligaciones en cuanto a la congelación de activos conforme a ella.
    يجري في الغالبية العظمى من الدول توزيع القائمة الموحدة على النظام المصرفي الرسمي باعتبارها ممارسة راسخة، كما أن المؤسسات المصرفية تدرك التزاماتها بتجميد الأصول طبقا لذلك.
  • En la resolución 57/292 la Asamblea General consignó un crédito de 25,5 millones de dólares para la fase de diseño del plan maestro y autorizó al Secretario General para contraer obligaciones de 26,0 millones de dólares en el bienio 2004-2005 para la preparación de los documentos de construcción.
    رصدت الجمعية العامة في قرارها 57/292 مبلغ 25.5 مليون دولار لمرحلة وضع التصاميم اللازمة للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية، ومنحت إذن التزام في حدود 26 مليون دولار لفترة السنتين 2004-2005 من أجل إعـداد وثائق التشيـيد.
  • Insiste en la necesidad urgente de adoptar medidas concretas para luchar contra todas las formas de corrupción a nivel nacional e internacional, para prevenir, detectar e impedir con mayor eficacia las transferencias internacionales de activos adquiridos ilegalmente y para fortalecer la cooperación internacional en la recuperación de activos, destaca la importancia de un auténtico compromiso político por parte de todos los gobiernos mediante un marco jurídico sólido y, en ese contexto, insta a los Estados a que firmen y ratifiquen cuanto antes la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, y a los Estados partes a que la apliquen debidamente;
    تشدد على الحاجة الملحة لاتخاذ تدابير ملموسة لمكافحة جميع أشكال الفساد على الصعيدين الوطني والدولي، ولمنع عمليات النقل الدولي للأصول المكتسبة بصورة غير مشروعة، والكشف عنها وردعها على نحو أكثر فعالية، ولتعزيز التعاون الدولي على استرجاع الأصول، وتؤكد أهمية التزام جميع الحكومات التزاما سياسيا حقيقيا من خلال إطار قانوني ثابت، وفي هذا السياق، تحث الدول على توقيع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والتصديق عليها في أقرب وقت ممكن، وتحث الدول الأطراف على تطبيق الاتفاقية تطبيقا فعالا؛